Пользователь: Гость

Авторизация | Регистрация


Портал переводчиков был создан для того, чтобы объединить переводчиков и всех, кто интересуется иностранными языками и искусством перевода. Идея сайта - стать удобным местом для общения и обмена опытом, источником информации и полезным ресурсом, где можно найти необходимую литературу по переводам, ссылки на полезные сайты, на электронные словари и online переводчики, ознакомиться с публикациями, посвященными теории и практике перевода, выбрать бюро переводов, отыскать вакансию переводчика. Скоро на сайте появится доска объявлений о вакансиях переводчика и раздел, в котором специалисты смогут оставлять свои резюме. На сайт требуются эксперты, готовые принять участие в развитии и разработке портала.

перевод свидетельства о рождении (R-E) | Размер: 293 Kb

Добавила: Elena Eleneva (eleneva)

Для загрузки файла введите символы, изображенные на рисунке ниже:

    Комментарии пользователей:

  • 23.01.2012 14:40 annarubtzova :   очень все это хорошо, а, может, есть у кого пример перевода на английский разрешения на вывоз ребенка из страны?спасибо  

Добавление комментария

Автор: *
Комментарий: *
Осталось 1500 символов.
Оценка:

Анонс

Вот так перевод!

/data/articles/295/11.jpg На самом деле, качественный перевод – задача не простая. Ведь известно, что совсем недостаточно переписать значение слов и перевести текст дословно – нужно еще и знать лингвистические особенности исходного языка, список слов так называемых «ложных друзей переводчика». Сложности могут возникнуть и по причине нахождении в исходном тексте различных стилистических нюансов, многозначности слов, жаргонизмов. Но все нюансы учитывать необходимо, потому что склонность к ошибкам может значительно испортить репутацию компании.

Эксперты портала

Группа: Администраторы