Пользователь: Гость

Авторизация | Регистрация


Портал переводчиков был создан для того, чтобы объединить переводчиков и всех, кто интересуется иностранными языками и искусством перевода. Идея сайта - стать удобным местом для общения и обмена опытом, источником информации и полезным ресурсом, где можно найти необходимую литературу по переводам, ссылки на полезные сайты, на электронные словари и online переводчики, ознакомиться с публикациями, посвященными теории и практике перевода, выбрать бюро переводов, отыскать вакансию переводчика. Скоро на сайте появится доска объявлений о вакансиях переводчика и раздел, в котором специалисты смогут оставлять свои резюме. На сайт требуются эксперты, готовые принять участие в развитии и разработке портала.

Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). | Размер: 469 Kb

Автор данной книги рассматривает процесс перевода с точки зрения общей лингвистики, основываясь на богатом материале англо-русского и русско-английского переводов как художественной, так и общественно-политической литературы. Пособие содержит заключения теоретического толка и указания в практической деятельности, и будет интересна переводчикам, которые только начинают свою профессиональную деятельность.

Добавила: Elena (Elena)

Для загрузки файла введите символы, изображенные на рисунке ниже:

    Комментарии пользователей:

  • 05.07.2012 20:44 redskinned :   Спасибо!  
  • 10.12.2011 13:56 yusik777 :   good book for writing a diploma  
  • 02.05.2011 16:32 innochka-kot :   клевая))  
  • 26.10.2010 12:26 aigera994 :   невозвожно открыть книгу нужным шрифтом  
  • 20.10.2010 11:49 kleopatra223 :   думаю хорошая книга  
  • 02.12.2009 08:13 siempre :   a risunkov tak i ne vidno(  
  • 16.07.2009 15:23  Бархударов Л.С:   Хорошая книга  
  • 16.07.2009 15:12  Бархударов:   Хорошая книга  
  • 25.04.2009 17:06  bruciida:   полезная книга  
  • 28.01.2009 20:16  бархударов:   язык и перевод  
  • 22.01.2009 11:38  алина:   действительно полезная книга  
  • 10.01.2009 21:04  Я:   действительно полезная книга  

Добавление комментария

Автор: *
Комментарий: *
Осталось 1500 символов.
Оценка:

Анонс

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ШОК (В. П. Белянин)

Нередко мы слышим названия иностранных компаний или брендов, которые вызывают у нас смех в связи со своим странным или неприличным звучанием. В межкультурном общении подобные случаи называются "лингвистическим шоком". Этому вопросу посвящена статья В. П. Белянина
"Лингвистический шок

Эксперты портала

Группа: Администраторы