Я. И. Рецкер Учебное пособие по переводу с английского языка на русский | Размер: 111 Kb

В данном пособии автор затрагивет важнейшие положения лингвистической теории перевода и рассматривает ключевые особенности лексического состава и грамматики английского языка, причем именно те особенности, которые могут представлять наибольшую трудность при переводе. Для того, чтобы учащиеся обратили внимание на эти аспекты, автор предусмотрел тематические упражнения и тренировочные задания по переводу. В конце учебника приведены варианты выполнения упражнений и перевода текстов, с которыми учащиеся смогут сравнить свои варианты решения заданий.
-
02.10.2016 20:58
Айнур: Спасибо большое за ваш сайт и возможность читать такие замечательные учебники
-
15.12.2014 09:54
ЛенаУ: Спасибо
-
22.09.2014 18:55 sweetnovember
: Очень хорошая книгая: написана простым языком и по существу. Только нет обещанного контрольного перевода в конце книги: трудно оценить правильность проведенной работы.
-
22.12.2013 15:58 kolkaterina
: спасибо)
-
05.07.2012 20:31 redskinned
: Спасибо!
-
09.12.2011 16:34 gukkka
: спасибо!
-
01.03.2011 23:32 duvanchik
: почему-то не вводятся символы(((
-
31.05.2010 03:56 arisssa3
: Для того, чтобы ввести символы - кружки, я навела на них курсор, а затем, нажав на левую кнопки мышки, перетянула это изображение в окошко. И всё получилось без проблем!:)))
-
06.05.2010 09:57 vvk
: Хорошая книга. Спасибо большое. Жаль только, что есть только 4 главы из 9-и. Уважаемая Elena,а нельзя ли выложить и остальные 5 глав? Был бы вам очень признателен.
-
13.03.2010 10:45 muzzle
: Спасибо!!
-
22.12.2009 19:47 stacy
: что за ерунда с символами.. на рисунке их нет... одни круглешки))
-
27.11.2009 19:34 knjazhnamary
: как скачать-то?
-
23.09.2009 00:06 ksenya
: vuy
Комментарии пользователей: