Я. И. Рецкер Учебное пособие по переводу с английского языка на русский | Размер: 111 Kb
В данном пособии автор затрагивет важнейшие положения лингвистической теории перевода и рассматривает ключевые особенности лексического состава и грамматики английского языка, причем именно те особенности, которые могут представлять наибольшую трудность при переводе. Для того, чтобы учащиеся обратили внимание на эти аспекты, автор предусмотрел тематические упражнения и тренировочные задания по переводу. В конце учебника приведены варианты выполнения упражнений и перевода текстов, с которыми учащиеся смогут сравнить свои варианты решения заданий.
- 02.10.2016 20:58 Айнур: Спасибо большое за ваш сайт и возможность читать такие замечательные учебники
- 15.12.2014 09:54 ЛенаУ: Спасибо
- 22.09.2014 18:55 sweetnovember : Очень хорошая книгая: написана простым языком и по существу. Только нет обещанного контрольного перевода в конце книги: трудно оценить правильность проведенной работы.
- 22.12.2013 15:58 kolkaterina : спасибо)
- 05.07.2012 20:31 redskinned : Спасибо!
- 09.12.2011 16:34 gukkka : спасибо!
- 01.03.2011 23:32 duvanchik : почему-то не вводятся символы(((
- 31.05.2010 03:56 arisssa3 : Для того, чтобы ввести символы - кружки, я навела на них курсор, а затем, нажав на левую кнопки мышки, перетянула это изображение в окошко. И всё получилось без проблем!:)))
- 06.05.2010 09:57 vvk : Хорошая книга. Спасибо большое. Жаль только, что есть только 4 главы из 9-и. Уважаемая Elena,а нельзя ли выложить и остальные 5 глав? Был бы вам очень признателен.
- 13.03.2010 10:45 muzzle : Спасибо!!
- 22.12.2009 19:47 stacy : что за ерунда с символами.. на рисунке их нет... одни круглешки))
- 27.11.2009 19:34 knjazhnamary : как скачать-то?
- 23.09.2009 00:06 ksenya : vuy
Комментарии пользователей: