Мальчевская Т. Н. Сборник упражнений по переводу гуманитарных текстов с английского языка на русский: Практическое пособие | Размер: 422 Kb
-
02.09.2016 06:06
miras: спасибо!
-
12.12.2015 03:41
Саша: Спасибо
-
16.04.2015 14:08
Кристина: супер, спасибо!
-
06.09.2011 15:47 elena_klyuhina
: Спасибо!
-
29.10.2010 08:44 joshua
: good
-
03.12.2009 01:49 solda
: отличное издание
-
29.04.2009 19:24
Мальчевская Т. Н.: Сборник упражнений по переводу гуманитарных текстов с английского языка на русский: Практическое пособие |
Комментарии пользователей:

Портал переводчиков был создан для того, чтобы объединить переводчиков и всех, кто интересуется иностранными языками и искусством перевода. Идея сайта - стать удобным местом для общения и обмена опытом, источником информации и полезным ресурсом, где можно найти необходимую литературу по переводам, ссылки на полезные сайты, на электронные словари и online переводчики, ознакомиться с публикациями, посвященными теории и практике перевода, выбрать бюро переводов, отыскать вакансию переводчика. Скоро на сайте появится доска объявлений о вакансиях переводчика и раздел, в котором специалисты смогут оставлять свои резюме. На сайт требуются эксперты, готовые принять участие в развитии и разработке портала.
Для ответа на этот, простой, на первый взгляд, вопрос придется потрудиться с розыском авторитетной информации. Казалось бы, достаточно посмотреть её в самом достоверном источнике – Большом Академическом словаре (или БАСе, как его называют меж собой филологи). Это 17-ти томное издание, титульное название которого «Словарь современного русского литературного языка», ставшее в 1970 году лауреатом Ленинской премии хорошо известно в академических кругах. Однако, уже с момента выхода из типографии, словарь стал библиографической редкостью и сегодня гораздо менее известен, чем устаревший словарь Даля. Так вот: согласно БАСу в литературном русском языке 131 257 слов.
Elena