Пользователь: Гость

Авторизация | Регистрация


Портал переводчиков был создан для того, чтобы объединить переводчиков и всех, кто интересуется иностранными языками и искусством перевода. Идея сайта - стать удобным местом для общения и обмена опытом, источником информации и полезным ресурсом, где можно найти необходимую литературу по переводам, ссылки на полезные сайты, на электронные словари и online переводчики, ознакомиться с публикациями, посвященными теории и практике перевода, выбрать бюро переводов, отыскать вакансию переводчика. Скоро на сайте появится доска объявлений о вакансиях переводчика и раздел, в котором специалисты смогут оставлять свои резюме. На сайт требуются эксперты, готовые принять участие в развитии и разработке портала.

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

показать все термины

Буквальный перевод (Literal translation)

1. Перевод, воспроизводящий коммуникативно нереле¬вантные элементы оригинала, в результате чего либо нарушаются нормы и узус ПЯ, либо оказывается искаженным (непереданным) действительное содержание оригинала (Комиссаров В.Н.)

2. Воспроизведение в переводном тексте формальных и/или семантических компонентов исходного текста (Р. К. Миньяр-Белоручев, «Как стать переводчиком», М., «Готика», 1999)

Анонс

Зачем учить именно этот иностранный язык?

/data/articles/21723/1_prev.jpg
Если вы сомневаетесь в изучении иностранного языка, то далее в статье представлены 8 причин, зачем этим заниматься. Прочитав эти пункты, вы можете окончательно решить, нужен ли вам иностранный язык или нет.

Эксперты портала

Группа: Администраторы