В период с 4 по 6 июня 2015 года Языковой центр Новитекс провел очередной курс для переводчиков на тему «Экономический и юридический перевод».
В данном направлении компания работает с начала 2015 года и уже хорошо зарекомендовала себя в профессиональных кругах. За это время были проведены курсы повышения квалификации на тему:
«Современные технологии письменного перевода»
«Интенсив - курс устного перевода», получивший огромный положительный отклик
Лекции читаются профессионалами высочайшего уровня, на лекциях выступают наиболее востребованные специалисты в области перевода из ведущих ВУЗов Москвы, приглашаются специально преподаватели из Петербурга (Санкт-Петербургская высшая школа перевода), в будущем как сообщают организаторы, возможно приглашение лекторов из других городов, в том числе носителей языка из зарубежных ВУЗов.
Организация семинаров проходит на высшем уровне, без лишнего пафоса, все регламентируется, уважительное отношение к участникам и полное сопровождение от помощи в логистике к месту мероприятия до прощальных речей, первое особенно актуально, поскольку часть участников добираются из других городов, а кто-то даже из других стран (СНГ). Организаторы курса подбирают удобный вариант размещения в гостинице вблизи места проведения мероприятия.
Лекторы-практики, имеющий богатый опыт, доверительная обстановка и увлекательное общение в профессиональной среде, масса новых и полезных материалов, вкусные кофе-паузы с изобилием угощения, - всё это на курсах повышения квалификации переводчиков от НОЧУ ДПО Языковой центр Новитекс.


По итогам трех проведенных мероприятий на момент написания публикации, средний балл оценки слушателей = 4,56 по пятибалльной шкале, такого балла автор статьи нигде не наблюдал ранее, наивысшую оценку получил курс устного перевода = 4,87 балла, который действительно можно назвать самым эффективным тренингом для переводчиков, прошедших в 2015 году. Кстати, с учетом развивающегося успеха и положительных отзывов слушателей, рекомендую заранее бронировать места на курс «Устный последовательный перевод. Тренинг» который состоится в октябре, оставить заявку на рассылку по курсам можно на сайте компании-организатора: http://www.nowitex.ru/obuchenie-inostrannym-vazvkam-v-moskve/kursv-povvsheniva-kvalifikatsii-perevodchikov/
На последнем курсе «Экономический и юридический перевод» наиболее ярко выступил Сергей Модеров (кандидат экономических наук, аудитор, тренер и консультант по МСФО, действительный член Ассоциации сертифицированных присяжных бухгалтеров Великобритании (FCCА)) Слушатели были в восторге, и несмотря на вечернюю часть тренинга (с 19-00 до 22-00, а до этого было еще 3 часа курса), дискуссии не смолкали, и прерывать занятие никому не хотелось, несмотря на сложность затрагиваемых тем!
Также отдельное спасибо другим лекторам программы, в особенности Дмитрию Хохлюшкину, выступившему как всегда на высочайшем, профессиональном уровне и наполнившим курс своим неотразимым ораторским искусством. Лекции данного спикера интересно слушать даже не будучи переводчиком, поскольку затрагиваемые им темы и угол обзора, с которого они рассматриваются, возможно применить и к другим сферам нашей жизни.

Следующее мероприятие состоится в конце сентября по теме «Особенности технического перевода», также весьма актуальная тема, на которую уже сейчас поступают запросы от слушателей.
Стоит ли добавлять, что автор рекомендует посетить данный курс, если Вам близка данная тематика, или Вы как-то сталкиваетесь с подобными переводами в своей работе.
Это действительно мероприятия, где словно происходит нечто большее, чем в нашей повседневной жизни, это возможность расти и развиваться как личность и профессионал, чего вам всем и желаю!

(0 голосов)