Бюро переводов. Как сделать правильный выбор.
Многие задаются вопросом, что клиенты, что сами переводчики: "Как же всё-таки правильно выбрать бюро переводов? Одним - для сотрудничества, другим для того, чтобы сделать банальный перевод с английского самой обычной справки.
Советы переводчику:
1) Обязательно заключайте договор с компанией. Так Вы обезопасите себя от злостных бюро переводов, которые любят эксплуатировать труд переводчика.
2) Всегда сдавайте работу во время. Так у бюро переводов у любого не будет никаких шансов на то, чтобы выразить недовольство.
3) Делайте работу максимально качественно. Ведь хорошая репутация нарабатывается годами, а плохая днями.
4) Почитайте отзывы в интернете. Конечно, сегодня очень часто плохие отзывы "штампуют" конкуренты и недобросовестные переводчики, но, тем не менее, почитать отзывы вполне можно.
5) Пообщайтесь с переводчиками в сети. Наверняка найдётся тот, кто уже с этим бюро работал.
6) Старайтесь направлять резюме в крупные агентства. Да, шанс принятия на работу очень низкий, но всё же.
Советы заказчику:
1) Посмотрите на то, как с Вами общаются. Насколько активно и заинтересованно.
2) Желательно выбирать компанию, которую посоветовали Вам Ваши знакомые.
3) Почитайте отзывы в сети.
4) Попросите предоставить Вам договор.
5) Пусть выставляют обязательно счёт.
Таким образом, можно сделать вывод о том, что найти своё идеальное бюро переводов можно. Ведь хороших компаний немало. Главное пробовать. Мы же Вам желаем не ошибиться, а внимательно подходить к каждому своему выбору. Неважно, что Вы выбираете - хлеб, машину или компанию, у которой Вы будете заказывать услуги.
Советы переводчику:
1) Обязательно заключайте договор с компанией. Так Вы обезопасите себя от злостных бюро переводов, которые любят эксплуатировать труд переводчика.
2) Всегда сдавайте работу во время. Так у бюро переводов у любого не будет никаких шансов на то, чтобы выразить недовольство.
3) Делайте работу максимально качественно. Ведь хорошая репутация нарабатывается годами, а плохая днями.
4) Почитайте отзывы в интернете. Конечно, сегодня очень часто плохие отзывы "штампуют" конкуренты и недобросовестные переводчики, но, тем не менее, почитать отзывы вполне можно.
5) Пообщайтесь с переводчиками в сети. Наверняка найдётся тот, кто уже с этим бюро работал.
6) Старайтесь направлять резюме в крупные агентства. Да, шанс принятия на работу очень низкий, но всё же.
Советы заказчику:
1) Посмотрите на то, как с Вами общаются. Насколько активно и заинтересованно.
2) Желательно выбирать компанию, которую посоветовали Вам Ваши знакомые.
3) Почитайте отзывы в сети.
4) Попросите предоставить Вам договор.
5) Пусть выставляют обязательно счёт.
Таким образом, можно сделать вывод о том, что найти своё идеальное бюро переводов можно. Ведь хороших компаний немало. Главное пробовать. Мы же Вам желаем не ошибиться, а внимательно подходить к каждому своему выбору. Неважно, что Вы выбираете - хлеб, машину или компанию, у которой Вы будете заказывать услуги.