Аполлова М.А. Specific English (Грам. трудности перевода)

 

Specific English (Грамматические трудности перевода). Аполлова М.А.


М., «Международные отношения», 1977 – 136 стр.

В предлагаемом пособии ставится цель ознакомить учащихся, прошедших первоначальный курс английского языка, с некоторыми характерными системными особенностями этого языка и типичными случаями расхождений с русским языком. Поскольку способ выражения мысли проявляет себя прежде всего в строе языка, в его грамматике, то в пособии вскрываются именно особенности английской грамматики, притом те особенности, которые находили меньшее отражение, а главное — не подвергались достаточной отработке в учебной литературе.

Пособие не претендует на полноту и систематичность описания специфики английской грамматики, но обращает внимание учащихся на отдельные интересные, с точки зрения автора, моменты, которые и придают английской речи ее неповторимое своеобразие.

Кроме того, в пособии рассматриваются такие особенности английского языка, как конверсия, лаконизм английской речи, с одной стороны, и тенденция к известным усложнениям и избыточности — с другой, переходность глаголов и некоторые другие моменты.

Каждый раздел пособия содержит теоретические заметки с иллюстративными примерами в переводе автора. Пособие имеет упражнения, построенные на оригинальном языковом материале и направленные на закрепление практических и переводческих навыков.


Содержание:

Введение ......................................................................... 6

Подлежащее ......................................................... 18

•  Конструкции с формальным подлежащим ............. 18

•  Страдательные конструкции .................................. 19

•  Персонификация предметов — существи тельных в роли подлежащего 20

•  I like — мне нравится .................................... 21

Сказуемое .............................................................. 29

•  Глагол to be ........................................................... 30

•  Глагол to have .................................................... 43

•  О переходности глаголов в английском языке 47

•  Сказуемое — центр предложения ..................... 58

Обстоятельство ........................................................... 70

Определение .................................................................. 81

Некоторые специфические моменты значения и употребления степеней сравнения в английском

языке ................................................................... 88

«Опредмечивание» степени, признака и действия . 102

Конверсия ............................................................. . 110

Лаконизм ................................................................... 120

Усложнения и «излишества» ....................................... 134

Коммерческое использование книги запрещено! Книга предоставлена только для ознакомления.

Скачать книгу >>>