Электронные переводчики

Электронные словари и переводчики


Еще десять лет назад, когда сеть Интернет еще не настолько прочно вошла в нашу жизнь, преимущество традиционных книг было неоспоримо. Технический прогресс с каждым годом все быстрее набирает обороты, и сейчас ситуация изменилась. Книжные словари уходят в прошлое, они уже не соответствуют многочисленным требованиям современного человека. На смену им приходят удобные в обращении электронные словари. Безусловно, можно воспользоваться Интернет-ресурсами для перевода какого-либо текста, однако приобретение электронного словаря также имеет свои преимущества. Рассмотрим их подробнее. Во-первых, это финансовый аспект. Если вы пользуетесь платным Интернетом, то Web-ресурсы являются дорогими. Во-вторых, вас может не устраивать скорость поиска, тогда быстрее и эффективнее воспользоваться электронным словарем. В-третьих, использования электронного словаря – это ваша мобильность, читая англоязычную книгу, вы имеете возможность быть там, где считаете нужным, вы не зависите от расположения вашего компьютера. Мобильность также обеспечивается удобством использования электронного словаря в дороге. По сравнению с большим и толстым бумажным словарем электронный словарь не создаст вам дополнительных проблем.

Для подготовки материала на английском или занимаясь переводом, удобнее пользоваться электронным словарем, потому что это позволит вам сохранить силы и готовность работать на более длительный срок.


Если обратиться к опыту зарубежных стран, ушедших далеко вперед в технологическом развитии, то можно заметить, что среди студентов этих стран особо распространено пользование подобными словарями, книги уже утратили свое значение.


В настоящее время существует огромный выбор электронных словарей. На что же обращать внимание при покупке?


• Количество словарей в устройстве.

• Наличие функции поиска по словам и наборам слов. А также приведение примеров.

• Функция проверки орфографии. Это поможет вам в случае неуверенности в написании слова.

• Технические особенности: величина экрана (обратите внимание на яркость и контрастность), возможно ли регулировать шрифт текста.

• Удобство использования словаря, его габариты и дизайн.

• Обратите внимание, есть ли английская транскрипция слова. Наличие этой функции обязательно.

• Голосовая функция – произношение.

• Удобный интерфейс.

• Функция «скачка» на другую статью – это обеспечит высокую скорость работы.


По нашему мнению, сегодня (август 2004 года) по 1, 4, 5 пунктам Sharp PW-A8700 превосходит своих конкурентов. Что касается 2, 3, 8 пунктов, здесь лидером является Canon WordTank G50.


Играет ли роль возможность подключения внешних словарей?


Не успели еще занять прочное место на рынке SD-карты, как уже были созданы мини SD-карты. В современных реалиях словари на SD-картах стоят несколько дороже, чем непосредственно электронный переводчик. В ситуации быстрорастущего рынка и бурного технологического прогресса в данном секторе, по-видимому, приобретение нового словаря будет более экономичным вариантом, чем покупка SD-карт для уже находящегося в пользовании устройства. СF-карты уже навсегда уходят в прошлое. В словарях Sony используется Stick-memory.


Удачи в выборе!
 

Автор статьи: juliavet