Беовульф

Beowulfe
Беовульф. Вступление

Hwaet! We Gar-Dena in gear-dagum, Слушайте! Мы от датчан, в прежние дни, in gear-dagum - в прежние дни 1
theod-cyninga, thrym gefrunon, короля племен, славу слышали, gefrignan -  слушать                                    
hu tha aethelingas ellen fremedon! Как те князья славные (дела) вершили! hu - как
aetheling - благородный, князь
fremman - делать
Oft Scyld Scefing sceathena threatum Часто Скильд Скевинг у вражеских войск, threat - войско
Monegum maegthum meodo-setla ofteah; У многих племен бражные скамьи отбирал; manig - многий
ofteon - отбирать
Egsode eorlas syththan aerest wearth Он устрашал князей, хотя сначала он был egsian - устрашать
syththan - хотя
weorthan - стать
Feasceaft funden; he thaes frofre gebad, Беспомощным найден; за это вознаграждение пришло, feasceaft - беспомощный
frofor - помощь
Weox under wolcnum, weorth-myndum thah, Он вырос под небом, в почестях процветал, weaxan - вырости
under wolcnum - под небом
theon - процветать
Oththaet him aeghwylc thara ymb-sittendra Пока его каждый из соседних народов aeghwylc - каждый
ymb-sittan - окружать
Ofer hron-rade hyran scolde, За дорогой китов слушаться не должен был, hron-rade - дорога китов, т.е океан, море
sculan - быть должным
10
Gomban gyldan. Thaet waes god cyning! Дань платить. Он был хорошим королем!  gomba - дань
Thaem eafera waes aefter cenned Ему сын был потом рожден,  eafer - сын
cennan - рождать
Geong in geardum, thone God sende Юный при дворах, которого Бог послал  geong - (cовр. англ. young) - молодой
sendan - посылать
Folce to frofre; fyren-thearfe ongeat Народу в помощь; печаль (Он) понял,  ongitan - понимать
Thaet hie aer drugon aldor-lease Которую он (=народ) раньше испытал, без вождя,  aer - раньше
dreogan - испытывать
aldor-lease - без вождя
Lange hwile; him thaes Lif-frea, Долгое время; ему Господь,  Lif-frea - Податель жизни, т.е. Бог
Wuldres Wealdend, worold-are forgeaf: Небес правитель, земную славу дал: forgifan - дать 
[Beow] waes breme - blaed wide sprang - [Бео] был знаменит, - слава далеко пошла, -  Бео - это еще не герой поэмы
breme - знаменитый
blaed - слава
springan - распространиться
Scyldes eafera, Scede-landum in. Скильда сын, во (всей) Скандинавии.  
Swa sceal geong guma gode gewyrcean, Так должен молодой человек добро творить,  swa - так, таким образом
guma - человек
20
Fromum feoh-giftum on faeder bearme, Великолепными дарами, во владениях отца,  from - великолепный
bearm - владение
Thaet hine on ylde eft gewunigen Так чтобы, позже, он остался  gewunian - остаться
Wil-gesithas, thonne wig cume, С верными друзьями, когда война придет,  wil-gesith - дорогой друг
wig - война
cuman -приходить
Leode gelaesten; lof-daedum sceal И люди (ему) служили; (такими) похвальными поступками  leode - люди
gelaestan - служить, стоять рядом
In maegtha gehwaere man getheon. В племени везде любой процветает.  maegth - племя
gehwaere - повсюду
Him tha Scyld gewat to gescaep-hwile Затем Скильд отправился, в назначенное время,  gewitan - отправиться
hwile - время
Fela-hror feran on Frean waere. Еще очень молодым, под Божью защиту (=умер).  hror - сильный
waer - защита
Hi hyne tha aetbaeron to brimes farothe, Его затем отнесли к моря потоку  aetberan - отнести
faroth - поток, море
  Swaese gesithas, swa he selfa baed (его) дорогие друзья, как он сам просил,  biddan - просить
Thenden wordum weold wine Scyldings; Пока он слово (еще) держал, вождь Скильдингов;  thenden - пока
wealdan - держать
30
Leof land-fruma lange ahte. Дорогой земли правитель долго правил.  land-fruma - правитель земли; король
agan - править
Thaer aet hythe stod hringed-stefna, Там, в заливе, стоял крутогрудый корабль,  hyth - гавань, залив
standan - стоять
Isig ond ut-fus, aethelingas faer. Холодный и готовый, благородный корабль.  faer - корабль, судно
Aledon tha leofne theoden, Положили туда любимого вождя,  alecgan - класть
Beaga bryttan, on bearm scipes, Колец дарителя, на середину корабля,  beag - украшения;
мн.ч. beagas - сокровища
Maerne be maeste. Thaer waes madma fela Могущественного у мачты. Там было много сокровищ  madma - сокровища
Of feor-wegum, fraetwa gelaeded; Из дальних стран, украшений, принесенных;  laedan - приносить
Ne hyrde ic cymlicor ceol gegyrwan Не слышал я о более красиво оснащенном корабле  hyran - слышать
gyrwan - снабжать; оснащать
Hilde-waepnum ond heatho-waedum, Военным оружием и доспехами,  
 Billum ond byrnum; him on bearme laeg  Мечами и кольчугами; ему на грудь положили  bil(l) - меч
licgan - класть
40
 Madma maenigo, tha him mid scoldon  Сокровища большие, которые с ним должны были  maenigo - множество
 On flodes aeht feor gewitan.  Во власти волны далеко уплыть.  aeht - сила, власть
Nalaes hi hine laessan lacum teodan, Не меньше ему даров дали,  teon - снабдить
Theod-gestreonum, thon tha dydon, Народа богатство, чем те дали,  don - дать
The hine aet frum-sceafte forth onsendon Кто в (его) начале отослали (его)  
Aenne ofer ythe umbor-wesende. Одного по волнам, еще ребенком.  yth - волна
wesan - быть
Tha gyt hi him asetton segen geldenne Еще ему поставили знамя золотое  asettan - ставить
Heah ofer heafod, leton holm beran, Высоко над головой, дали морю нести (его),  laetan - дать; позволить
Geafon on gar-secg; him waes geomor sefa, Отдали на окружающий океан; их была печальна душа,  geomor - печальный
Murnende mod. Men ne cunnon Горестен ум. Люди не могут   50
Secgan to sothe, sele-raedende, Сказать, по правде, ни мудрецы в чертогах,  
Haeleth under heofenum, hwa thaem hlaeste onfeng. Ни воины под небом, кто тот груз получил.  haeleth - человек, воин
onfon - получить
Tha waes on burgum (Beow) Scyldinga Затем был в крепостях Бео Скильдинг,  
Leof leod-cyning longe thrage Любимый народный вождь, долгое время  longe thraege - долго
Folcum gefraege - faeder ellor hwearf Среди народов славный, - его отец неизвестно куда отправился  
Aldor of earde - oththaet him eft onwoc Князь земли, - пока ему не был позже рожден  eft - впоследствии
Heah Healfdene; heold thenden lifde, Благородный Хальфдан; правил, пока он жил,  
Gamol ond guth-reouw, glaede Scyldingas. Старый и свирепый в бою, славными Скильдингами.  
Tham feower bearn forth-gerimed Ему четверо по счету принесены  
In worold wocun, weoroda raeswan, В мир, рожденные племен вождю,  raeswa - глава, вождь 60
Heorogar ond Hrothgar ond Halga til: Хеорогар и Хродгар и Хальга добрый;  
Hyrde ic thaеt [Yrse waes On] elan cwen, Слышал я, что Ирсе была Онелы королевой,  
Heatho-Scilfingas heals-gebedda. Скильфинга возлюбленной.  
Tha waes Hrothgare here-sped gyfen, Затем было Хродгару процветание в битвах дано,  sped - богатство
wiges weorth-mynd, thaet him his wine-magas (и) воина слава, так что ему его вассалы  weorthmynd - честь, слава
wine-maeg - милый родич
georne byrdon oththaet seo geogoth geweox усердно служили, пока юные не стали  georne - усердно
geogoth - юноша
mago-driht micel. Him on mod be-arn войском большим. Ему в голову пришло  driht - войско, товарищество
thaet heal-reced hatan-wolde, палату приказать -  reced - здание, чертог
medo-aern micel men gewyrcean, чертог большой - людям построить,  medo-aern - медовый дом
thone yldo bearn aefre gefrunon о котором века всегда будут помнить,   70
ond thaer on innan eall gedealan и там, внутри, он будет делить все  eall - всё
geongum ond ealdum, swylc him God sealde, между молодыми и старыми, что Бог ему дал,  
buton folc-scare ond feorum gumena. кроме общей земли и рабов.  
 Tha ic wide gefraegn weorc gebannan  затем, я слышал, работа была приказана  
manigre maegthe geond thisne middan-geard, многим племенам по всему Среднеземью, maegth - племя, народ
folc-stede fraetwan. Him on fyrste gelomp, народный чертог украшать. В назначенное время вышло fraetwan - украшать
gelimpen - случиться, произойти
aedre myd yldum, thaet hit wearth eal-gearo, быстро, судя по людям, что он был готов, eal-gearo - готовый, законченный
heal-aerna maest; scop him Heort naman, из чертогов величайший; дал ему имя "Хеорот", maest - величайший
se the his wordes geweald wide haefde. тот, чьих слов сила далеко шла (т.е. Хродгар). geweald - сила, власть
He beot ne aleh, beagas daelde, Он обещаний не нарушил, кольца раздал, beot - клятва
aleogan - нарушать
daelan - дарить
80
sinc aet symle. Sele hlifade сокровища на пиру. Зал возвышался, symbel - пир
heah ond horn-geap, heath-wylma bad, высокий и широкофронтонный, военного нападения ждал, В будущем Хеорот будет разрушен
lathan liges; ne waes hit lenge tha gen вражеского племени; не скоро еще lath - враждебный, вражеский
thaet se ecg-hete athum-swerian война между тестем и зятем  
aefter wael-nithe waecnan scolde. после вражды поднимется. wael-nithе - вражда
waecnan - произойти, случиться
tha se ellen-gaest earfothlice затем чудовище болезненно ellen-gaest - демон, сильный дух
earfothlice - с трудом, болезненно
thrage getholode, se the in thystrym bad, в то время страдал, тот, кто в темноте жил, thraeg - время
tholian - терпеть
thystru - темнота
bidan - жить, ждать
thaet he dogora gehwam dream gehyrde так как он каждыйджень веселье слышал dogor - день
gehwa - каждый
dream - радость
gehyran - слышать
hludne in healle; thaer wase hearpan sweg, громкое в чертоге; там были арфы звуки, hlud - громкий
hearpe - арфа
sweg - звук
swutol sang scopes. Saegde, se the cythe звонкая песнь певца.Заговорил он (т.е. певец), который умел swutol - звонкий
cunnan - уметь
90
frumsceaft fira feorran reccan, происхождение людей из давних времен рассказать, frumsceaft - происхождение
firas - люди
feorran - издавна
cwaeth thaet se Aelmihtiga eorthan worhte, сказал, как Всемогущий землю создал, cwethan - рассказывать
wyrcan - работать, создавать
wlite-beorhtne wang swa waeter bebugeth: блестящую долину, которую вода окружает: wang - долина, равнина
bebugan - окружать
gesette sige-hrethig sunnan ond monan создал, великолепный, солнца и луны sige-hrethig - торжествующий
leoman to leogte land-buendum, свет, чтобы светить жителям Земли, leoma - свет
land-buend - житель Земли
ond gefraetwade foldan sceatas и украсил Земли поверхность gefraetwian - украшать
folde - земля
leomum ond leafum; lif eac gesceop ветвями и листьями; жизнь также создал lim - ветвь
leaf - лист
eac - также
gescyppan - создавать
cynna gehwylcum thara the cwice hwyrfath. существа каждого, которое, живое, движется. cynn - раса, народ
cwic - живой
hweorfan - двигаться

ПЕРЕСКАЗ ЭПОСА "БЕОВУЛЬФ"


Битва Беовульфа с матерью ГренделяЧАСТЬ 1

строки 1-836
Поэма начинается, как и заканчивается, похоронами: хоронят Скильда, основателя датской королевской династии. Первые 50 строк описывают качества этого вождя. Затем начинается рассказ: короля Хродгара Датского преследует огромное чудовище, Грендель, который ночью убивает и поедает воинов в королевском чертоге Хеороте. Беовульф, князь гаутов (племени, живущего на юго-востоке Швеции), узнает о беде Хродгара и с отрядом отборных воинов идет на помощь королю, чтобы заодно завоевать себе славу. Беовульф - самый сильный человек на земле: в одной его руке - сила 30 людей. Беовульфа радостно встречают в Хеороте. Ночью Грендель приходит, но, с Божьей помощью, Беовульфу удается смертельно ранить чудовище, оторвав у него руку.

837-1250
На следующее утро всеобщее ликование. В честь Беовульфа рассказываются легенды о подвигах Сигмунда и Херемода. На королевском пиру вечером Хродгар вручает Беовульфу роскошные дары. Бард поет о Финнсбурге: противопоставление этой трагической междоусобицы из прошлого Дании с настоящими празднествами позволяет поэту намекнуть на то, что датский королевский дом скоро падет из-за предательства.

1251-1650
В ту же ночь мать Гренделя атакует Хеорот в отмщение за сына и уносит главного советника Хродгара. Беовульф ныряет в озеро, где живет чудовище. Вторая битва Беовульфа, на этот раз под водой, трудна и чудовище чуть не убивает Беовульфа. Наконец, с помощью волшебного меча, лежащего на дне озера, Беовульфу удается убить мать Гренделя. Стоящие на берегу воины думают, что Беовульф погиб, когда тот выплывает на поверхность, держа в руках голову Гренделя в качестве трофея. Теперь Дания свободна от чудовищ.

1651-1887
Когда Беовульф объявляет о своем подвиге королю, тот предупреждает юного героя не впадать в грех гордости. На следующий день Беовульф уезжает. Старый король, полюбивший его как сына, плачет.

1888-2199
В Гаутландии Беовульф рассказывает о своих подвигах дяде, королю Хигелаку. Также он говорит, что в Данию скоро вторгнеться племя хеадобардов, несмотря на то, что Хродгар отдал свою дочь Ингельд в жены королю этого племени. Затем Беовульф отдает своему господину все дары, полученные от Хродгара, а взамен получает земли и богатства.

ЧАСТЬ 2

2200-2541
После смерти Хигелака и его сына Хардреда Беовульф становится королем. Он мирно правит 50 лет, пока один вор не побеспокоил спящего дракона, охраняющего спрятанные в пещере сокровища. Беовульф с отрядом воинов идет к пещере дракона и там размышляет о кровавой истории гаутского королевского дома и о его междоусобицах со шведами. Беовульф объявляет, что он будет биться с драконом один на один.

2542-2723
Беовульфа опаляет огнем дракон. Все воины в ужасе разбегаются, кроме молодого Виглафа, который через пламя приходит на помощь своему господину. Беовульф ударяет по голове дракона и его меч ломается. Дракон разгрызает горло Беовульфу. Виглаф пронзает брюхо дракону, а Беовульф, уже смертельно раненный, доканчивает дракона.

2724-2891
Беовульф просит Виглафа вынести сокровища из пещеры. Герой радуется, что хорошо правил и может умереть со спокойной совестью; жалеет, что у него нет наследника. Беовульф дает Виглафу указания насчет своей могилы и умирает. Трусливые воины возвращаются и Виглаф насмехается над ними.

2892-3182
Виглаф посылает гонца в крепость с вестью о смерти короля. Речь гонца перед королевским советом - эпическое предсказание о печальной судьбе гаутов от рук их врагов сейчас, когда вождь мертв. Беовульфа сжигают на костре, а сокровища и пепел хоронят в кургане на мысе у моря.

(материал подготовлен Мариной Лущенко)
Истоник: russianplanet.ru